Correction finale N°2
Sujet commencé par : lancelot62 - Il y a 89 réponses à ce sujet, dernière réponse par lancelot62Par lancelot62 : le 05/09/12 à 20:27:20
Dire merci | Bonjour, Suite au MP que je vous ai envoyé, voici un post ou vous pourrez me faire parvenir vos remarques. Par contre, contrôlez en dernière page les différents correcteurs, je pense en avoir oublier... Mot de passe de téléchargement: quento44 Voilou |
Par kefiretlome : le 09/09/12 à 14:08:19
Dire merci | Merci beaucoup Dilou pour ces précisions. Autant en vocabulaire, je suis plutôt à l'aise, autant dès qu'il s'agit de grammaire et de conjugaison, j'ai un peu plus de mal, il faut que je me creuse la cervelle. Sa Black Rah, effectivement, je pense que Al répondait à ma parenthèse. Ce qui n'enlève rien au fait que l'utilisation de termes anglais alors qu'il en existe en français me gêne. |
Par Sa_Black_Rah : le 09/09/12 à 19:05:53
Dire merci | Ha! Pardon, pas tout lu moi! Effectivement! L'utilisation des termes anglais est dûe au fait que je ne fais de la bio' qu'en anglais, que je ne travaille que sur des revues / livres écrits en anglais et que par conséquent, les termes en français.... Je ne les connais pas. Donc à moins d'avoir un bêta lecteur suffisamment calé en la matière pour me donner les termes français EXACTS, je garderai les mots anglais plutôt que de prendre le risque de me planter. |
Par laureBrrrrr : le 09/09/12 à 19:23:52
Dire merci | la moche excuse je lit en anglais je cherche les tradus moi mais c'est chiant et il n'y a pas toujours de correspondance, mais en anathe je pense que si ? |
Par Sa_Black_Rah : le 09/09/12 à 19:36:32
Dire merci | Ouais.... Enfin, t'as sans doute pas la vitesse fulgurante de la connexion internet à laquelle j'ai pu avoir accès pendant quinze jours! (J'espère pour toi en tout cas car y'a de quoi prendre racine derrière son ordi pour ouvrir une page!) Mon intention, c'était pas de passer dix heures de plus derrière un ordi pour traduire quelques termes.... J'y ai déjà passé un bon nombre d'heures pour écrire quelque chose d'à peu près correct. |
Par dilou : le 09/09/12 à 19:40:33
Dire merci | Et c'est un magnifique travail, Sa Black Rah.. même moi j'ai tout compris, alors et j'ai appris une foule de choses. |
Par lancelot62 : le 09/09/12 à 19:55:53
Dire merci | J'ai envoyé le lien à Okom dans l'après-midi. Merci à toutes pour ce magnifique travail d'équipe !! |
Par laureBrrrrr : le 09/09/12 à 20:05:42
Dire merci | heureusement pour moi j'ai une vrai connection aprés dans le fond c'est pas bien grave, mais trouvé "juste" une planche d'anat en français aurait normalement permis de faire les traductions rapidement (sans chercher pour chaque terme). mais c'est pas une critique ! je sais que ça prend du temps de rédiger tout ça |
Par Sa_Black_Rah : le 09/09/12 à 21:39:52
Dire merci | Ca, c'est le moins qu'on puisse dire que ça prend du temps... Surtout quand tu commences "tiens, je comprend pas tout là, et si je faisais quelques recherches supplémentaires!". En tout cas, je suis contente de voir que c'est compréhensible! Vivement la sortie! Bravo à tout le monde! Et maintenant, faut préparer le prochain numéro! |
Par lancelot62 : le 09/09/12 à 21:53:10
Dire merci | Et maintenant, faut préparer le prochain numéro! Vous pouvez compléter le planning dans le topic de Laurebrrrr |
Page : 1 | 2 | 3