Help vermifuges USA
Sujet commencé par : vital - Il y a 21 réponses à ce sujet, dernière réponse par SitaPar vital : le 23/04/10 à 22:29:24
Déconnecté Dire merci | Voila, j'ai commandé sur le site bien connu KV.. pour résumer j'avais passé commande de 7 vermifuges le 22 mars 2010. Ils s'est trouvé que j'en avais 4 en backorder (rupture de stock) et 3 dispo. Ils m'ont débité le 24 mars de mes 3 vermifuges dispo plus les frais de port, hors il ya eu un soucis car je n'ai jamais reçu mon colis, et qu'il est reparti au USA. après une dizaine de mail, ils m'ont proposé de changer ma commande et ont annulé la précedente.En confiance, j'ai changé toute ma commande et repris 7 vermifuges différents, quand la semaine dernière ils m'ont envoyé la facture, mais sans me parler de ce qu'ils m'avaient déjà débité. De Là je leur renvoie un mail pour les prévenir, et qu'ils soient bien aimable de me déduire du montant déjà prélevé. Pas de réponse, donc j'en déduis car le nécessaire va être fait, Message édité le 23/04/10 à 22:21 Message édité le 23/04/10 à 22:29 |
Messages 1 à 21, Page : 1
Par vital : le 23/04/10 à 22:22:00
Déconnecté Dire merci | car le nécessaire va être fait. Que neni je m'aperçois qu'ils m'ont prélevé quand même de la totalité !!! Je leur écrit de nouveau pour leur demander quand ils compte procéder au remboursement du trop perçu, et là ils me répondent : "We do not hard post on a charge unless it ships out. If your card was charged, the funds will drop off. Please let me know if you need any further assistance." HELP même avec un traducteur Je ne comprends rien !!! Qui peut me dire ce qu'ils ont voulu me dire ?????? Message édité le 23/04/10 à 22:22 |
Par casimir : le 23/04/10 à 22:25:13
Dire merci | Je crois comprendre qu'il n'ont pas de procédure d'avoir et que ta carte banquaire seras recrédité quand le dossier seras traiter de ta précédente commande psW je maitrise pas l'anglais c'est ce que je comprends Message édité le 23/04/10 à 22:25 |
Par vital : le 23/04/10 à 22:25:40
Déconnecté Dire merci | Don en gros, ils finnisent d'annuler mon ancienne commande, et ils ne refusent pas de me rembourser ? |
Par casimir : le 24/04/10 à 07:59:07
Dire merci | j'ai pas l'impression mais faudrait faire confirmer pas des "personne" qui maitrisse l'anglais |
Par vital : le 24/04/10 à 11:29:04
Déconnecté Dire merci | up svp, pour une petite traduction |
Par vital : le 26/04/10 à 16:01:32
Déconnecté Dire merci | j'insiste encore qui peut me donner la traduction de cette phrase " We do not hard post on a charge unless it ships out. If your card was charged, the funds will drop off. Please let me know if you need any further assistance." Merci aux âmes charitables |
Par agge : le 26/04/10 à 22:06:29
Dire merci | Je comprends tous les mots, mais ça s'arrête là! Demain, j'ai une rencontre sportive avec mes élèves et une maman américaine va nous accompagner. Je vais lui demander de m'expliquer tout cela. J'espère donc pouvoir répondre plus précisement dans 24 h. |
Par vital : le 26/04/10 à 22:20:31
Déconnecté Dire merci | ce serait vraiment génial agge j'attends avec impatience ta traduction !!! |
Par agge : le 27/04/10 à 21:04:42
Dire merci | J'ai donc fait lire le contenu anglais de ton mail par la mère américaine qui était aussi perplexe que moi. Un père anglais nous a entendu parler anglais et il est venu voir et voilà ce qu'il a dit : La phrase veut dire qu'ils ne débitent que ce qui a été envoyé. Une commande qui n'est pas expédiée ne sera débitée. Je ne sais pas si cela va t'aider dans ton cas. Les deux parents m'ont rajouté que c'est un très mauvais anglais et que " hard post" et"drop off" ne veulent rien dire. Cela m'a un peu rassuré car normalement je comprends l'anglais. |
Par lonestarranchcowboy : le 27/04/10 à 22:00:40
Dire merci | comme t'as l'air un peu désemparée je t'aide à comprendre les expressions américaines (agge,c'est du mauvais anglais parce que c'est pas de l'anglais mais de l'américain) mais ça veut exactement dire ce que tu as mentionné, ou en détail si tu veux: soit qu'ile ne donnent pas d'ordre de charger ta carte de crédit (qui ici se traduit par débitée mais aux states on charge une carte du montant du) excepté si la marchandise a été expédiée. Si ta carte avait été débitée, ils déduiraient le montant. Ils te demandent de leur faire savoir si t'as besoin d'aide complémentaire. j'espère que cela t'aura été utile |
Par lonestarranchcowboy : le 27/04/10 à 22:07:32
Dire merci | ah oui, un hard post c'est un courrier en dur (c'est des idiums) qui se traduit pas un écrit (lettre- email, fax ou autre ordre écrit) drop off veut dire diminuer (dans ce cas parce que ça veut aussi dire plein d'autres choses) par exemple si tu diminue le prix de vente de moitié, you drop off the sales of a half donc drop off et hard post veulent bien dire quelque chose pour les ricains |
Par agge : le 27/04/10 à 22:18:31
Dire merci | agge,c'est du mauvais anglais parce que c'est pas de l'anglais mais de l'américain C'est une américaine qui m'a dit que que la phrase n'était pas correcte. Je lui fais confiance. (Je sais que l'anglais n'est pas la même langue que l'américain). |
Par lonestarranchcowboy : le 27/04/10 à 22:24:03
Dire merci | Les deux parents m'ont rajouté que c'est un très mauvais anglais et que " hard post" et"drop off" ne veulent rien dire agge pardon je ne voulais pas te vexer----- donc vital laisse tomber ma traduction, elle doit être fausse, j'ai du mal comprendre puisque il parait que ça ne veut rien dire tant pis j'aurais au moins essayé d'apporter mon aide |
Par vital : le 27/04/10 à 23:51:18
Déconnecté Dire merci | Merci à vous 2 , mais dans mon cas comme ils ont effectivement envoyé la marchandise, mais que je n'ai jamais rien reçu, c'est le chien qui se mord la queue bon je vais renvoyer un mail, peut-être que ce sera plus claire. Et si je comprends pas de nouveau, je ferais appel à vous |
Par agge : le 28/04/10 à 13:34:01
Dire merci | donc vital laisse tomber ma traduction, elle doit être fausse, j'ai du mal comprendre puisque il parait que ça ne veut rien dire Non, je n'étais pas vexée,j'ai juste constaté ce que l'on m'a dit, Ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit. Je trouve ta traduction bonne. désolée de polluer |
Par vital : le 29/04/10 à 09:27:24
Déconnecté Dire merci | encore merci à vous 2, j'ai renvoyé un mail, et là, magique, ils me remboursent sans soucis |
Par Sita : le 17/01/11 à 21:28:06
Dire merci | Petit up. Je viens de tenter une commander de 8 vermifuges et également de produits répulsif qu'on ne trouve plus en france. Est-ce qu'on vous a déjà demandé de fournir les ordonnances pour récupérer le colis ? |
Par casimirus : le 17/01/11 à 21:44:53
Déconnecté | non, on ne m'a jamais rien demandé ... même pas quand j'ai payé l'amende. C'est tant et point final, aucun détail quel que soit le contenu du colis. |
Par Sita : le 17/01/11 à 21:46:51
Dire merci | t'as payé combien d'amende ? pour quel motif ? (car si j'ai une ordonnance (que je n'ai pas) je dois pouvoir importer légalement). |
Par casimirus : le 17/01/11 à 21:52:04
Déconnecté | j'ai payé 70 euros d'amende sur une commande groupée où il y avait des vermifuges, des insecticides, des compléments pour les articulations, des vitamines et du matériel. je n'ai jamais su sur quels produits portait l'amende, je suis allée chercher le colis à la poste, on m'a donné un papier des douanes comme quoi je devais payer telle somme, sans aucune autre explication. |
Par Sita : le 17/01/11 à 22:48:17
Dire merci | C'était pas juste la TVA ? |
Page : 1
Pour préserver la qualité de ce forum, vous devez être membre pour participer à cette discussion..
Il y a actuellement (68 466) membres dans la communauté.
Devenez membre | Connectez vous