Les pubs en anglais
Sujet commencé par : El Bimbo - Il y a 9 réponses à ce sujet, dernière réponse par phoebPar El Bimbo : le 23/03/12 à 20:44:07
Dire merci | qu'est ce que vous pensez de ça ? on dirait que ça fait bien maintenant de ne pas parler français pour vanter les mérites d'une marque (Opel, Esprit....) Moi ça me choque et m'énerve passablement j'dois dire.....on dirait que les pubeurs manquent d'inventivité.... ça me donne limite envie de les boycotter |
Messages 1 à 9, Page : 1
Par phoeb : le 23/03/12 à 21:04:04
Déconnecté | moi ce qui me gonfle, c'est que des marques se servent de leur notoriété en Allemagne (ou même ailleur, mais en ce moment c'est l'Allemagne) comme argument de vente pour nous convaincre, français. Alors quoi, nous français on est des débiles profonds et on doit copier les voisins pour faire les bons choix? C'est comme quand j'étais au lycée, les babacool qui descendaient en flèche les macdo et que tout le monde pensait pareil, et surtout que c'était la faute aux américains! Euh juste comme ça, qui a copié qui dans l'histoire? Qui est donc le plus con à reproduire la même connerie que l'autre en le critiquant? |
Par Wickedgame : le 23/03/12 à 21:15:46
Déconnecté | Je dois être super formatée car en lisant le titre j'ai lu pub comme "peub" (style pub irlandais)... C'est grave doc? Mais bon perso les pubs multilingues ça ne me dérange pas plus que ça. Et quand je vois les enfants de pays étrangers parler Anglais aussi bien que leur langue maternelle, parce que leurs programmes TV sont essentiellement en Anglais, et bien je trouve ça pas mal... Mais bon, chacun son avis |
Par El Bimbo : le 23/03/12 à 21:23:26
Dire merci | c'est pas avec une pub en anglais que je ne comprends pas que je vais apprendre l'anglais....je vais plutôt zaper vite fait oui je suis en contact avec le dialecte et je n'ai jamais appris un mot en écoutant puisque les oreilles se ferment directement quand je l'entends parler. phoeb, oui comme s'il n'y avait que les autres à faire du bon....on surf sur une réputation en fait. |
Par Cha1 : le 24/03/12 à 14:13:25
Dire merci | J'adore la pub Opel, elle me fait rire! D'ailleurs elle a eu sa réplique par Renault ou Citroën ou peugeot bref une de ces marques françaises qui sont moins bien que les allemandes! Etant belge, on a l'habitude, en tout cas dans ma famille, qu'une personne a table n'ai pas la même langue maternelle que soi et donc, on passe allègrement d'une langue à l'autre en insérant un mot de français , d'anglais ou de néérlandais quand on manque de vocabulaire. Ma nièce de 11 mois regarde Mickey Mouse en anglais, on ne regarde les films qu'en VO( quelle hérésie le doublage. ) et donc, non, ça ne nous choque pas d'entendre d'autres langues à la télé... Et on ne prend pas ça, en plus, pour une agression contre son pays sauf quelques extrémistes dans le nord mais c'est pas la majorité. |
Par Sabah : le 24/03/12 à 14:23:43
Dire merci | On en parlait justement tout à l'heure avec zhom. On regardait un peu la télé après avoir mangé et on se disait justement que quand ce n'était pas des pubs en anglais, des slogans de produits en anglais, c'était le "franglais" à toutes les sauces et surtout dans le sport... le goal average (prononcé gaule aveurage, sinon, c'est pas commique) la team machin la team truc ( "l'équipe" ne prend que deux syllabes aussi, pourquoi le remplacer par son équivalent anglais??!!!) Mon père me disait encore l'autre jour qu'il ne comprenait même plus tout à la télé tellement on était envahit par les langues étrangères. Je suis pour le fait de parler d'autres langues que sa langue maternelle, là n'est pas le problème... Mais bon...que chacune des langues reste fidèle à elle même quoi... |
Par Cha1 : le 24/03/12 à 14:32:55
Dire merci | C'est l'évolution normale d'une langue, je trouve. Ce sont des langues vivantes, c'est normal vue l'ouverture aux autres cultures, que "nos" langues s'enrichissent d'un vocabulaire nouveau. Après, c'est sûr que certains exagèrent, on dirait qu'ils sont fiers de placer un mot étranger dans une phrase alors que ça la rend incompréhensible... D'un autre côté, quand j'entend des "kiffe", " je te calcule pas" ou "c'est ouf", je ne suis pas certaine que ça soit vraiment mieux de rester dans le français. |
Par Muesli08 : le 25/03/12 à 18:00:27
Dire merci | Je suis belge et j 'ai plus tendance à penser comme Cha1 plutôt que comme El Bimbo mais ça doit être la différence de culture : la Belgique est multilingue à la base, alors on est moins "choqué" . |
Par DodHer : le 25/03/12 à 19:04:22
Dire merci | Je trouve ça normal au contraire qu'on entende la langue prononcée par la personne qui parle et non la traduction francaise avec un doublage pourri... Meme chose avec les films... Si on faisait ca plus souvent, peut-etre que les francais seraient moins fermés aux langues étrangères et se sentiraient moins complexés quand il faut parler anglais, allemand ou espagnol |
Par phoeb : le 25/03/12 à 20:17:01
Déconnecté | moi je m'en fout de la langue qu'ils utilisent, c'est pas ça qui me dérange. C'est surtout s'en servir pour nous faire comprendre qu'ailleur ils sont bons/meilleurs, ou alors (et ça mon dieu ça me fait sauter au plafond) ceux qui osent utiliser un mot anglais avec un accent pouraaaaaaaaaaaaaave qu'ils doivent faire un casting pour trouver les pires cas... quand on entend dans une pub pour jeux vidéo "zi expérience" pour dire "the experience", ça fait quand même pitié... |
Page : 1
Pour préserver la qualité de ce forum, vous devez être membre pour participer à cette discussion..
Il y a actuellement (68 464) membres dans la communauté.
Devenez membre | Connectez vous