Traduction anglais
Sujet commencé par : nanette - Il y a 7 réponses à ce sujet, dernière réponse par ErzebethPar nanette : le 08/05/12 à 21:52:22
Dire merci | Je suis un cas désespéré même avec le traducteur je n'es pas compris cette phrase !!!! "Wish I could be there! " qui m'aide ? |
Messages 1 à 7, Page : 1
Par phoeb : le 08/05/12 à 21:51:33
Déconnecté | "j'aimerais être là" |
Par Eldora : le 08/05/12 à 21:52:27
Déconnecté Dire merci | J'espère y en être ? Ou je souhaite de pouvoir y être ? Je suis pas trés forte, corrigez moi si je me trompe |
Par kenzo62200 : le 08/05/12 à 21:54:46
Dire merci | Je souhaiterai être là (c'est un peu traduction mot à mot) mais je rejoins phoeb : j'aimerais être là |
Par nanette : le 08/05/12 à 21:57:25
Dire merci | merciiiii !!!! le traducteur lui me disait "Le souhait je pourrait être là!" Je pouvais y interpréter plusieurs tournures ^^ Message édité le 08/05/12 à 22:00 |
Par lonestarranchcowboy : le 08/05/12 à 22:16:12
Dire merci | J'aimerais être là tout comme l'a dit Phoebe |
Par siriusnat : le 08/05/12 à 22:34:12
Dire merci | Hey tu sais que je parle anglais miss ; t'aurais pu me demander ! |
Par Erzebeth : le 08/05/12 à 22:53:10
Dire merci | Le souhait je pourrait être là! C'est parce que la tournure est familière. Tu devrais avoir "I wish I could be there" Du coup, comme il n'y a pas de pronom, ton traducteur a pris le verbe pour le nom, donc "le souhait" au lieu du verbe souhaiter. |
Page : 1
Pour préserver la qualité de ce forum, vous devez être membre pour participer à cette discussion..
Il y a actuellement (68 464) membres dans la communauté.
Devenez membre | Connectez vous