Ne pas pouvoir utiliser des belgissismes
Sujet commencé par : epona - Il y a 67 réponses à ce sujet, dernière réponse par pascalePar epona : le 11/09/09 à 23:23:45
Dire merci | Bonjour, Je vous explique l' histoire Là tentot, heure de Chimie. On a une dame qui n'est pas professeur mais qui a travailler longtemps en labo. Ayant un horraire mal fichu, il se trouve que le lundi après midi, nous avons 2 heures vides et a la troisième heure, Science. On demande donc a la prof si il serait possible de deplacer cette heure un peu plus tot , car en effet, nous avons deux heures de "fourches" avant, et que l'après midi nous ne venons que pour ça. Là, elle s'est enervée. Non pas pour ce que l'on venait de demander, mais bien parce que on avait utiliser le terme d'"heure de fourche" Elle nous a dit que ça ne se disait pas, que c'était un belgicisme, et que ici on parlait le FRANCAIS. Bon, je lui dis que ici on est en Belgique, que c'ets un terme qu'on utilise depuis des décenies et que en plus c'était joli ( xD ). Mais non, rien à faire, "on utilise pas de beligicisme car on parle le FRANCAIS." Madame est belge elle aussi. Ma première question est, a-t-on le droit de nous interdire l'emploi de certaines expressions car elle vienne du pays ou nous sommes? Ma deuxième question est, comment distinguer les belgicismes du FRANCAIS lorsque l'on a apprit a s'exprimer avec? Bref, j'avoue que ça m'a un peu tuée. Message édité le 11/09/09 à 23:14 |
Par ca6 : le 12/09/09 à 08:16:50
Dire merci | Du coup, c'est quoi "la clenche" si c'est pas la poignée ? |
Par karine59 : le 12/09/09 à 08:38:32
Déconnecté | Je confirme aussi pour la clenche de la porte dans le nord (prononcé cleinche avec un bel accent flamand hein !), ben chez nous c'est aussi une poignée de porte. D'ailleurs je croyai que c'était un mot de chez nous !!! |
Par buddis : le 12/09/09 à 09:12:38
Déconnecté | bah moi je dis "clenche" comme (je le pensais) tout le monde. Pareil ici, tu demandes des parpaings, on te regarde d'un drole d'air (c'est cairon) et si tu t'appitoies sur quelqu'un il te faut ABSOLUMENT utiliser le "peuchère" ou le "pauvrette", sans quoi tu passes pour un abruti. Tu jettes pas les trucs, tu les escampes, tu es pas impatient, tu enguis, tu rales pas, tu roumègues etc... |
Par aline13 : le 12/09/09 à 09:26:55
Déconnecté | si tu as des tics tu "parpalège" |
Par Nel.geneve : le 12/09/09 à 17:55:55
Dire merci | Euh, cornet, ca s'utilise aussi chez moi..sauf qu'en pluson fait pire: on dit un "cornet-migros" (migros c'est une grosse chaine de distribution) à la place de dire un sac en plastique...alors que le cornet en question peut bien venir de n'importe quel magasin, on s'en fout Enfin, nous on s'est jamais fait gronder parce qu'on utilisait des helvetismes...le seul souci, c'est qu'en général les helvetisme ils veulent dire des choses très prosaiques ou pas très polies pour des heures de fourche on dit des heures creuses, ou des heures de trou Chez nous, on peut s'encoubler dans la panosse en poutzant (ou bien) alors qu'ailleurs on trébuche dans la serpillère en nettoyant |
Par bloody_paradise : le 12/09/09 à 19:46:25
Dire merci | Chez moi on ramasse les barabans à cacasson. On peut même manger des barabans et des godivots à un même repas Les matrus et les pillous chouinent. Et je viens de regarder sur le net, je ne savais pas que certains mots étaient du gaga (stephanois), je pensais que tout le monde les utilisais... Comme : De fois pour dire "par hasard" Se faire flique La vogue Batailler, pour avoir du mal à faire quelque chose Etre berchu Etre pédant ... Vous ne connaissez pas ? |
Par Nel.geneve : le 12/09/09 à 19:49:10
Dire merci | ehh, bloody, chez nous, batailler, ca veut dire barjaquer |
Par Desroses : le 12/09/09 à 19:50:05
Dire merci | j'en connais certains si |
Par K.Zel : le 12/09/09 à 20:59:28
Dire merci | Bahhh, on ferme l'eau, on met la porte contre, on ouvre le carreau de la voiture et on marche à pieds de chaussettes entre les midis. Normal quoi ^^ La farde, je ne savais même pas que c'était un belgicisme ^^' |
Par epona : le 12/09/09 à 21:10:32
Dire merci | Moi non plus, au départ, c'est un ami français qui me l'a dis |
Par PirOuline : le 12/09/09 à 21:11:55
Je suis d'accord avec toi Epona, le vocabulaire d'une région fait parti de la richesse de son patrimoine. Je ne savais pas qu'il y avait autant de belgicismes ou de mots qui varient selon les régions. Je peux vous dire qu'on s'amuse aux réunions de famille; entre les français qui n'emploient pas les mêmes expressions que nous, les amerloques qui font des fautes de français et les nederlands qui ont un sale accent ... |
Par crazybeaver : le 12/09/09 à 21:21:24
Dire merci | Rooh Bloody voisineeeuuh Toi aussi tu ramasses des babêts et des barabans ? Et tu vas faire boire ton cheval au bachat ? Mais qu'est ce que tu branssicoles à cacasson ? Sans oublier de gratter les clousses et de prendre sa boge ! Faramelant va ! Ah c'est beau le gaga |
Par kefiretlome : le 12/09/09 à 23:41:28
Dire merci | Oh, Bloody, tu as oublié "prendre la lourde", ou "avoir la lourde". Et quand j'étais jeune, je mettais mes affaires d'école dans ma "boge" (je ne sais d'ailleurs plus comment ça s'écrit. Et le prof de Physique, en parlant d'un électron unique de je ne sais plus quelle molécule, s'apitoyait sur le "pov petit boseigne tout seul" Et oui, moi aussi je suis stéphanoise, mais il y a bien logtemps que je n'y vis plus... La vie nous a mené dans plusieurs régions de France au gré de nos mutation, j'ai donc fortement enrichi mon vocabulaire C'est un "melting pot", chez moi ! Mais il y a des trucs qui m'ont toujours fait sourire, du style "attrapper un accident", ou dire à son enfant qui va bientôt se faire gronder "tu vas te faire fâcher", ça se sont des souvenirs de notre passage entre sologne et berry.... Pour la clenche, par contre, c'est un mot que j'utilise, mais effectivement, dans son sens "français", pas dans le sens belge. Pour moi, c'est un élément du mécanisme de fermeture/ouverture d'une porte. |
Par caracol : le 12/09/09 à 23:49:11
Déconnecté | moi quand je suis arrivée je sais plus où (jai déménagée 11fois faut dire) on me parlé de la [sinsse] et de la [wassingue] = serpillère... bah quand on le sait pas... |
Par sucre33 : le 13/09/09 à 01:51:02
Dire merci | Après dans le sud ouest, les pains au chocolat, ça s'appelle des chocolatines. Et les sacs des poches, il me semble. En effet! Mais on connait aussi "pain au chocolat", par contre "sac plastique" on l'utilise peu. On a aussi "gavé" qui veut dire beaucoup, énormément. Mais c'est surtout jeune. Et se faire fâcher c'est propre à une région ?? Parce que ici (Sud-Ouest donc) aussi on l'utilise! Pareil, la since on connait ici. "passer la since" c'est passer la serpillère. Mais on le dit pas forcément. enfin moi je connait, après je sais pas d'où c'est. Par contre, ouais je trouve ça étrange que votre prof s'énerve pour ça!! Vous dire que se sont des belgicismes oui, mais après du moment que vous êtes en Belgique, où est le problème?? |
Par K.Zel : le 13/09/09 à 17:55:37
Dire merci | Une "sinsse", écrit "cense", c'est une ferme dans le nord/Belgique ^^ |
Par sheytana : le 13/09/09 à 17:58:35
Dire merci | Ma deuxième question est, comment distinguer les belgicismes du FRANCAIS lorsque l'on a apprit a s'exprimer avec? ---> Mais c'est grave débile quoi |
Par dilou : le 13/09/09 à 18:13:30
Dire merci | C'est ce que j'ai dit au début : c'est bien à cela que sert le prof : préciser ce qui est belgicisme et ce qui ne l'est pas. |
Par harlendo : le 13/09/09 à 18:19:49
Déconnecté Dire merci | ouiiiiiiii les chocolatiiiiiines! c'est l'horreur!!!! mdr ma mere est du sud ouest, et mon pere du nord est! on vit sur la rp! nos parents ont utilisé des mots qu'on emploie chez eux notamment la chocolatine! ptdr! on a mis bien longtemps a comprendre que les gens autour de nous ne comprenait absolument pas, ptdr! bon maintenant, on a compris et on se reprend, lol! mais c'est vrai que au premier abord, difficile de savoir ce qui est comprehensible par tout le monde et ce qui ne l'est pas! en fait ca vient au fil du temps quand les gens te disent que c'est pas francais! (ou qu'il te tire une tete de la tu te dis que c'est un mot a pas utiliser avec "les autres" ptdr) |
Par lilibal : le 13/09/09 à 19:55:39
Dire merci | Après dans le sud ouest, les pains au chocolat, ça s'appelle des chocolatines. Et les sacs des poches, il me semble. oh oui, les chocolatines et les poches, avant j'habité a paris donc je disais des pains au chocolat et des sacs plastiques quand je suis arrivé ici et que je demandais a un caissière : vous avez un sac ? euh oui, mon sac a main ou le contraire, vous voulez une poche???? je m'imaginé la caissière, me donnant une poche de jean |
Par Muesli08 : le 14/09/09 à 12:35:11
Dire merci | suis franco belge : maman française, papa belge mais d'origine flamande, donc je suis : BILINGUE Ce qui ne m'a pas empêchée de me faire également vertement sermonner au cours de français dès que j'utilisais des belgicismes ou expressions de patois ardennais! |
Par Loarghann : le 14/09/09 à 13:05:42
Dire merci | c'est quoi alors la clenche si c'est pas la poignée ? Sinon, un belgicisme que les francais de mon entourage nous font souvent remarquer, c'est notre emploi du verbe savoir... Genre tu sais me passer le sel au lieu de tu peux me passer le sel tantot, au lieu de tout-à-l'heure essuie de vaisselle au lieu de torchon torchon au lieu de serpillère babelutes (sucettes au caramel au beurre salé ou bavardes) par contre, je ne savais même pas qu'une heure de fourche était un belgicisme... sinon, pour le goeiemorgen ou goedemorgen, c'est en fait la version belge et la version hollandaise du bonjour, et ca se prononce de mille façons différentes en fonction de la région d'ou vous venez... ghouyeumorgheun est la facon la plus neutre de prononcer la version belge..., avec le g qui devient le gh guttural... Coralie |
Par titane : le 14/09/09 à 13:32:50
Dire merci | CLENCHE (klan-ch') Pièce principale d'un loquet, laquelle, reçue par le mentonnet, tient la porte fermée. On dit aussi clenchette ou clinche. > clenche (nom féminin) Petit levier, pièce principale d'un loquet. "Pièce principale du loquet d'une porte, qui entre dans le mentonnet et tient la porte fermée. Belgique : poignée de porte" ok? |
Par mon ptit fidji : le 14/09/09 à 14:02:33
Dire merci | pour nous les nordistes tout le monde connait notre jargon grace aux chtis!!!ben faut etre babache quand meme pour interdire les expressions belges!!!!tu as tout mon soutient "cousine" |
Par Loarghann : le 14/09/09 à 14:13:53
Dire merci | ok, donc la clenche, c'est le penne de la porte ? Coralie |
Par Quiche : le 14/09/09 à 14:18:54
Dire merci | MDR je kiffe ce post, sérieux Je suis une grande fan de François l'embrouille, alors pour moi l'accent belge est une sorte de saint graal de la prononciation tellement il me fait plier de rire Evidemment lui il fait le gros plouc, mais du coup dès que j'entends l'accent belge ça me fait penser à lui et ça me rappelle ses caméra cachées! |
Par pascale : le 14/09/09 à 14:34:32
Dire merci | en vendée, ils disent tous "la poche" pour parler d'un sac plastique.. ça m'a fait explosé de rire durant pls années... |
Page : 1 | 2
Pour préserver la qualité de ce forum, vous devez être membre pour participer à cette discussion..
Il y a actuellement (68 465) membres dans la communauté.
Devenez membre | Connectez vous