Forum cheval
Le salon de discussion

C'est quelle langue ? Traduction ?

Sujet commencé par : Dory - Il y a 55 réponses à ce sujet, dernière réponse par Lubis
Par Dory : le 02/03/12 à 22:12:08

Déconnecté

Inscrit le :
09-06-2006
17739 messages

102 remerciements
Dire merci
 Bonsoir, j'aurais besoin d'une traduction s'il-vous-plait.

Je pensais que c'était de l'allemand mais les traducteurs du net sont incapable de me répondre.

C'est le texte surligné :



"Lauwe. - - Omdat Camille Verzeele
vele verkocht heeft op zijne bolling, Naessens
T. Dadde kan nog zijn zegt Theophiel,
2.00 2.00"

le texte est extrait de ce journal (PDF) :

Lien

C'est le journal "Volksrecht" daté de 1921, quelqu'un connait ? Je crois comprendre que c'est un vieux journal socialiste...


Messages 1 à 40, Page : 1 | 2

Par topsail cory : le 02/03/12 à 22:13:28

Déconnecté

Inscrit le :
01-05-2004
2151 messages

26 remerciements
Dire merci
 C'est du flamand il me semble bien

Par Lubis : le 02/03/12 à 22:15:58

Déconnecté

Inscrit le :
04-04-2011
2234 messages

4 remerciements
Dire merci
 Yep!

Je vais tenter de te le traduire.

Par aicha : le 02/03/12 à 22:17:06

Déconnecté

Inscrit le :
05-11-2004
1195 messages

7 remerciements
Dire merci
Néerlandais

traduction via google :

Tiède. - Parce que Camille Verzeele
a vendu un lot sur ses exorbités, Naessens
T. Dadde peut encore être dit Theophiel,
2,00 2,00 "




edit: le "tiéde" me fait rire! vive googole!


Message édité le 02/03/12 à 22:19

Par Plectrude : le 02/03/12 à 22:17:02

Déconnecté

Inscrit le :
17-05-2006
12333 messages

232 remerciements
Dire merci
Google Trad voit ça comme du Néerlandais.

Et traduit ça comme suit :

Tiède. - Parce que Camille Verzeele
a vendu un lot sur ses exorbités, Naessens
T. Dadde peut encore être dit Theophiel,
2.00 2.00


Ca t'aide ?

EDIT : roooh, grillé par Aicha ^^


Message édité le 02/03/12 à 22:19

Par carolinev : le 02/03/12 à 22:17:48

Déconnecté

Inscrit le :
13-05-2004
13765 messages

212 remerciements
Dire merci
  mon nom .... Enfin moi y a 1 e

Flamand je pense aussi

Par Plectrude : le 02/03/12 à 22:20:22

Déconnecté

Inscrit le :
17-05-2006
12333 messages

232 remerciements
Dire merci
Mais voyons, puisqu'on vous dit que "Camille Verzeele a vendu un lot sur ses exorbités" ... !!

Par Rivermist : le 02/03/12 à 22:21:21

Déconnecté

Inscrit le :
25-10-2004
39116 messages

1 remerciements
Dire merci
 et qui peut traduire la version française mtnt ? lol

Par aicha : le 02/03/12 à 22:22:36

Déconnecté

Inscrit le :
05-11-2004
1195 messages

7 remerciements
Dire merci
plectrude:

 dory: je sais pas sur quoi tu travailles mais ça a l'air sympa

Par Lubis : le 02/03/12 à 22:23:01

Déconnecté

Inscrit le :
04-04-2011
2234 messages

4 remerciements
Dire merci
Et bien non, je pige pas

Par cyberds : le 02/03/12 à 22:23:45

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
 top la traduction automatique

il faut demander à Tessa, elle doit pouvoir nous éclairer

Par carolinev : le 02/03/12 à 22:23:49

Déconnecté

Inscrit le :
13-05-2004
13765 messages

212 remerciements
Dire merci
Je m'suis dit la même chose qu'aicha

Par aicha : le 02/03/12 à 22:25:15

Déconnecté

Inscrit le :
05-11-2004
1195 messages

7 remerciements
Dire merci
 Mon chéri est flamand et je suis obligée de me servir de google traduction

Comment ça je suis un boulet?!

Par Dory : le 02/03/12 à 22:25:19

Déconnecté

Inscrit le :
09-06-2006
17739 messages

102 remerciements
Dire merci
  dory: je sais pas sur quoi tu travailles mais ça a l'air sympa

Recherche généalogique...

C'ets peut-être mon arrière grand-mère mais c'est encore une simple supposition... Ca me parait bizarre au niveau des dates mais c'est plausible...

Par Sabah : le 02/03/12 à 22:26:30

Déconnecté

Inscrit le :
03-09-2010
5192 messages
Dire merci
 C'est du neerlandais, c'est sûr, mais de là à arriver à traduire, malgré mes 6 années de néérlandais, je ne comprends pas!!

Par Dory : le 02/03/12 à 22:27:51

Déconnecté

Inscrit le :
09-06-2006
17739 messages

102 remerciements
Dire merci
 Oui, les traducteurs ne donnent rien, voilà pourquoi j'ai mis le lien du PDF complet pour connaitre le "contexte" car je n'y comprends absolument rien !

Par Lubis : le 02/03/12 à 22:28:05

Déconnecté

Inscrit le :
04-04-2011
2234 messages

4 remerciements
Dire merci
 Faut demander à Tessa, elle gère.

Ici, je ne retrouve que mes dicos Italien-Français et Anglais-Français

Plus de traces de mon wordenboek en Nederlands...

J'ai du le vendre après mes secondaires ^^


Par Sabah : le 02/03/12 à 22:30:26

Déconnecté

Inscrit le :
03-09-2010
5192 messages
Dire merci
 Lubis! Tu n'as pas gardé ton Robert & Van Dale??!!


Message édité le 02/03/12 à 22:32

Par Lubis : le 02/03/12 à 22:30:41

Déconnecté

Inscrit le :
04-04-2011
2234 messages

4 remerciements
Dire merci
 Je crois que j'ai pigé.

Ca parle d'un club de vélo qui se réuni.

La traduction de bolling = chambre à air, pneumatique.

Donc ça colle. C. Verzeele a vendu des pneumatiques.

Par Dory : le 02/03/12 à 22:31:54

Déconnecté

Inscrit le :
09-06-2006
17739 messages

102 remerciements
Dire merci
 Ils marquaient ça dans un journal ? o_O

Par Lubis : le 02/03/12 à 22:33:56

Déconnecté

Inscrit le :
04-04-2011
2234 messages

4 remerciements
Dire merci
 J'ai dû le brûler lâchement

( matte un peu le nombre de ^^ utilisés )

Par Lubis : le 02/03/12 à 22:35:15

Déconnecté

Inscrit le :
04-04-2011
2234 messages

4 remerciements
Dire merci
 Oui, pas logique, mais ça parle d'un départ de course, comme une sortie de groupe programmée si je comprends bien.

C'est une sorte d'annonce..

Par aicha : le 02/03/12 à 22:35:52

Déconnecté

Inscrit le :
05-11-2004
1195 messages

7 remerciements
Dire merci
 donc lauwe, c'est la ville on est d'accord et apparement ce théophile dit que "c'est bien possible"

je bloque juste sur le bolling?

Par cyberds : le 02/03/12 à 22:38:00

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Dory est donc l'arrière petite fille d'une chambre à air ... elle vous remercie ...

Par aicha : le 02/03/12 à 22:39:37

Déconnecté

Inscrit le :
05-11-2004
1195 messages

7 remerciements
Dire merci
 donc,

Lauwe - Parce que Camille Verzeele
a vendu un lot de pneumatique (?), Naessens
T. Dadde, Theophiel dit que c'est bien possible!
2.00 2.00


bref, ça veut quand même rien dire, mais c'est mieux pneumatique que exorbités je trouve


Message édité le 02/03/12 à 22:41

Par Lubis : le 02/03/12 à 22:39:51

Déconnecté

Inscrit le :
04-04-2011
2234 messages

4 remerciements
Dire merci
 Ok, ça parle en fait d'une fête de village quoi...

Je me demande si la phrase surlignée n'est pas une expression pour dire que Camille a en fait beaucoup participé à cette course et à pas mal de kms dans les jambes.

Par Sabah : le 02/03/12 à 22:42:56

Déconnecté

Inscrit le :
03-09-2010
5192 messages
Dire merci
 J'suis désolée, mais ça me fait trop rire (reverso)
Parce que Beaucoup de Camille verzeele a vendu sur sa partie, naessens
Tom dadde peut toujours être dit theophiel

Par Dory : le 02/03/12 à 22:42:59

Déconnecté

Inscrit le :
09-06-2006
17739 messages

102 remerciements
Dire merci
 Je suppose que pour participer à une course, il y a de forte chance que ce soit un homme. Une femme qui fait une course de vélo à l'époque, ça m'étonne un peu.

Par Plectrude : le 02/03/12 à 22:44:45

Déconnecté

Inscrit le :
17-05-2006
12333 messages

232 remerciements
Dire merci
Dory est donc l'arrière petite fille d'une chambre à air ... elle vous remercie

Merci pour le fou rire Cyberds, j'ai un peu pleuré !!

Par Dory : le 02/03/12 à 22:45:41

Déconnecté

Inscrit le :
09-06-2006
17739 messages

102 remerciements
Dire merci
 Ou alors, il faut prendre l'article en entier.

Ca peut être comme dans les journaux d'aujourd'hui. Quelques chose du genre ""Il y a eux et il y a nous" : depuis quelques années, Virginie (son prénom a été changé) évite de faire part de son statut à ses collègues dans la salle des professeurs."

Par Sabah : le 02/03/12 à 22:45:50

Déconnecté

Inscrit le :
03-09-2010
5192 messages
Dire merci
 Ce que je comprends

C'est parce que Camille Verzeel s'est beaucoup donnée sur ça partie (partie de course)

Mais je ne comprends pas la suite...

Par Lubis : le 02/03/12 à 22:47:35

Déconnecté

Inscrit le :
04-04-2011
2234 messages

4 remerciements
Dire merci
 Je sais pas, parce Camille écrit comme ça, c'est au féminin... en plus, il y a un accord "e" sur le zijnE et ça c'est super bizarre. Soit c'est un vieux signe de la langue, parce qu'actuellement "son (à elle)" se dit "haar"...

Pour moi, on parle d'une femme.


Par Sabah : le 02/03/12 à 22:49:21

Déconnecté

Inscrit le :
03-09-2010
5192 messages
Dire merci
  Ouaip...

Sans compter que si c'est un journal archi-local, c'est sûrement en patois... encore plus fun...

Par aicha : le 02/03/12 à 22:49:35

Déconnecté

Inscrit le :
05-11-2004
1195 messages

7 remerciements
Dire merci
 ou alors, ça serait ton arrière grand père dory

Par Lubis : le 02/03/12 à 22:50:32

Déconnecté

Inscrit le :
04-04-2011
2234 messages

4 remerciements
Dire merci
 C'est à mon sens un article " fait divers".

Par dejavu : le 02/03/12 à 22:52:19

Déconnecté

Inscrit le :
04-08-2009
13867 messages

1236 remerciements
Dire merci
 On dirait une sorte de concours de celui qui a gagné ou ramassé le plus d'argent et cette Camille a beaucoup vendu à son 'bolling' (?) là faudrait que je cherche car le Flamand et le Hollandais ont beaucoup changé depuis le temps.

Tout ça dans une rubrique qui parle de tout et de rien ' van alles en nog wat'

Par Sabah : le 02/03/12 à 22:53:08

Déconnecté

Inscrit le :
03-09-2010
5192 messages
Dire merci
 Oui, je le vois vraiment comme un compte rendu d'un pseudo classement d'un concours... mais de là à comprendre...J'suis larguée!

Par Dory : le 02/03/12 à 22:56:20

Déconnecté

Inscrit le :
09-06-2006
17739 messages

102 remerciements
Dire merci
  ou alors, ça serait ton arrière grand père dory

Non ^^ pas possible. J'ai l'extrait de décès de mon grand-père. Né à Nancy en 1937.

Fils de Marcel Ferdinand Maurice Tacquard (Père) et de Camille Palmyre Aline Verzeele.



Message édité le 02/03/12 à 22:58

Par casimir : le 02/03/12 à 23:00:08

Déconnecté

Inscrit le :
06-10-2004
42334 messages

100 remerciements
Dire merci
 pour info flamand et nerlandais c'est la même chose

aprés je parle ni l'un ni l'autre


Message édité le 02/03/12 à 23:02

Par dejavu : le 02/03/12 à 22:59:37

Déconnecté

Inscrit le :
04-08-2009
13867 messages

1236 remerciements
Dire merci
 Trouvé!!
Le bolling ou bol est un jeu qui en français s'appelle Boule de fort.
Voir: http://nl.wikipedia.org/wiki/Krulbollen

Par Lubis : le 02/03/12 à 23:03:14

Déconnecté

Inscrit le :
04-04-2011
2234 messages

4 remerciements
Dire merci
 Ca colle pas trop avec le contexte...

Page : 1 | 2
· Page suivante


Pour préserver la qualité de ce forum, vous devez être membre pour participer à cette discussion..
Il y a actuellement (68 465) membres dans la communauté.
Devenez membre | Connectez vous
Il y a 1 utilisateurs sur cette page : et 1 invité(s)

Les dernières annonces

a donner hongre
donation Très
a donner Pure
donne jument LUS
HONGRE DE 8 ANS
A donner cheval